Saturday, May 25, 2013

말하는 대로/ As I Say/ ตามที่ฉันบอก - Yoo Jae Suk & Lee Juk/ ยูเจซอก & อีจุง

Source and credit to: youtube link, kpoplyricsbigbang.blogspot.com for the Hangeul lyrics, also thanks to ShiaReagy for subbing the episodes.

หลังจากที่โต้รุ่งดูรายการ Infinity Challenge (การท้าทายแบบไม่มีที่สิ้นสุด)
แบบซับอังกฤษ ตอน Highway Music Festival หรือแปลตรงๆว่า เทศการการแข่งขันร้องเพลงบนทางหลวง    ก็หลงรักกับพิธีกร ยูเจซอก อีกครั้ง กับเพลงที่แต่งโดย นักร้องและนักแต่งเพลง "อีจุง" (รู้สึกว่าคนเกาหลี ออกเสียง Lee ว่า อีนะคะ)

เป็นเพลงที่ชื่อว่า 말하는 대로 / As I Say/ อย่างที่ฉันบอก  ยิ่งดูที่มาของเพลงแล้วซึ้งมากๆเลยค่ะ ยูเจซอกได้ร่วมทีมกับอีจุง (ตอนที่คัดเลือกทีมเป็นตอนที่ 247) เพื่อที่จะแต่งและร้องเพลง ในเทศการดังกล่าว  อีจุงได้บอกเจซอกว่าอยากแต่งเพลงที่เกี่ยวกับเจซอก และได้ถามอดีตของพิธีกรผู้มากความสามารถที่มีภาพลักษณ์ ที่แข็งแรงและเก่งในสายของชาวเกาหลี  เจซอกได้บอกกับอีจง ว่าเมื่อคราวอายุยี่สิบกว่าๆของเค้านั้น เค้าได้แต่คิดว่า พรุ่งนี้จะทำอะไรดี ซึ่งเป็น หนึ่งในความคิดที่นำมาใส่ในเพลงนี้ แต่เนื่องจาก เจซอก ค่อนข้างอายที่จะร้องเพลงที่เกี่ยวกับตัวเอง พวกเค้าจึงร้องเพลงนี้ตอนคนดูที่มางานได้กลับไปหมดแล้ว

เนื่องจากเป็นเพลงที่ชอบมากเลยขอแปลเนื้อเพลงเป็นภาษาไทยจาก web ที่ลิงค์ไว้นะคะ




말하는 대로 / 言之命至 / As I Say / อย่างที่ฉันบอก



스무살적에 하루를 견디고
When I was 20 as I endured through each day
ตอนฉันอายุ 20 ฉันอดทนเพื่อผ่านพ้นวันๆหนึ่ง

불안한 잠자리에 누울 때면
When I lay down on my bed, filled with unease
ฉันนอนลงบนเตียงด้วยความไม่สบายใจ
 
내일 뭐하지 내일 뭐하지 걱정을 했지
What to do tomorrow, what to do tomorrow, I worried about this
ทำอะไรดีในวันพรุ่งนี้  ทำอะไรดีในวันพรุ่งนี้ ฉันกังวลถึงเรื่องนี้











눈을 감아도 잠은 안오고
Even though I've closed my eyes but I couldn't really fall asleep
ถึงแม้ว่าฉันหลับตาลงแต่ฉันไม่สามารถที่จะหลับได้

가슴은 아프도록 답답할때
Every time I was frustrated until my heart ached
ทุกครั้งฉันว้าวุ่นจนทำให้ใจฉันเจ็บปวด
 
안되지 안되지 되뇌었지
Why can't I do it, why can't I do it, I thought to myself repeatedly
ทำไมฉันทำไม่ได้ ทำไมฉันทำไม่ได้ ฉันคิดแล้วคิดอีก



말하는 대로
Just as I say
อย่างที่ฉันบอก

말하는 대로
Just as I say it
อย่างที่ฉันบอก



있다곤 믿지 않았지 믿을 없었지
I didn't believe that it could work out like that it, I just couldn't believe in it
ฉันไม่เคยเชื่อว่ามันสามารถที่จะลงตัวแบบนี้ ฉันไม่เชื่อมันเลย
 
마음먹은 대로 생각한 대로
Just like how I set my mind to it, just like how I thought
เหมือนอย่างที่ฉันตั้งใจทำอย่างเต็มที่ เหมือนอย่างที่ฉันคิด

있단 거짓말 같았지 고개를 저었지
Being able to do things like that, it seemed like a lie, I could only shake my head
การที่สามารถทำมันได้แบบนั้น มันเหมือนเป็นเรื่องโกหก ฉันได้แต่ส่ายหัวไปมา



그러던 어느날 맘에 찾아온
Then one day, a thought crept into my mind
แล้วมาวันหนึ่ง  ฉันมีความคิดอย่างหนึ่ง

작지만 놀라운 깨달음이
A small but amazing realization
ถึงมันเป็นความคิดเล็กๆแต่มันวิเศษยิ่งนัก

내일 뭘할지 내일 뭘할지 꿈꾸게 했지
What should I do tomorrow, what should I do tomorrow and I started to dream
ฉันจะทำอะไรดีในวันพรุ่งนี้  ฉันจะทำอะไรดีในวันพรุ่งนี้  ฉันเริ่มที่จะฝัน



사실은 번도
Actually I thought to myself that I’ve never
ตามจริงแล้วฉันคิดอยู่ในใจว่าฉันยังไม่เคย

미친듯 그렇게 달려든 적이 없었다는 것을
Put my all into work like I’ve gone crazy
พยายามถึงที่สุดในหน้าที่การงาน  จนถึงขั้นเป็นบ้า

생각해봤지
I gave it some thoughts
ฉันครุ่นคิดถึงเรื่องนี้

일으켜세웠지 자신을
And I picked myself up
และกลับมาตั้งหลักใหม่



말하는 대로 말하는 대로
Just as I say, just as I say
อย่างที่ฉันบอก อย่างที่ฉันบอก

있단 눈으로 순간 믿어보기로 했지
The moment I saw with my own eyes that things could work out like that, I decided to believe in it
ตอนที่ฉันเห็นมันเกิดขึ้นด้วยตาของฉันว่ามันสามารถที่จะลงตัวเช่นนี้ได้ ฉันตัดสินใจที่จะเชื่อมัน

마음먹은 대로 생각한 대로
Just like how I set my mind to it, just like how I thought
เหมือนอย่างที่ฉันตั้งใจทำ  เหมือนอย่างที่ฉันคิด

있단 알게 순간 고갤 끄덕였지
The moment I realized that it could work out like that, I nodded my head
ตอนที่ฉันตระหนักว่ามันสามารถที่จะลงตัวเช่นนั้นได้ ฉันจึงพยักหน้า



(Rap)
마음먹은 대로 생각한 대로
Just like how I set my mind to it, just like how I thought
เหมือนอย่างที่ฉันตั้งใจทำ  เหมือนอย่างที่ฉันคิด

말하는 대로 있단 알지못했지 그땐 몰랐지
The fact that things could work out just like how I said it would, I didn’t know that back then
การที่มันสามารถทำได้เหมือนอย่างที่ฉันบอก  เมื่อก่อนนั้นฉันไม่เคยรู้เลย

이젠 수도 없고 수도 없는
Once gone and cannot be returned
อดีตที่ผ่านไปนั้นไม่อาจหวนคืนได้

힘들었던 나의 시절 나의 20
My 20s, the difficult period in my life
วัย 20 ของฉัน  เป็นช่วงเวลาที่ยากลำบาก

멈추지 말고 쓰러지지 말고
Don’t ever stop, don’t ever fall down
อย่าหยุด  อย่าล้มลง

앞만보고 달려 너의 길을
Run forward, and go on your own path
วิ่งไปข้างหน้า และเดินตามทางของตน

주변에서 하는 수많은 이야기
There are many stories around me

รอบข้างฉันมีเรื่องราวมากมาย 

그러나 정말 들어야 하는 마음속 작은 이야기
But what I really need to hear is the little story in my heart
แต่สิ่งที่ฉันต้องฟังคือเรื่องราวเล็กๆที่อยู่ในใจของฉันเอง 

지금 바로 마음속에서 말하는 대로
It’s now inside my heart, just as I say
ตอนนี้มันอยู่ในใจฉัน  อย่างที่ฉันบอก



말하는 대로 말하는 대로
Just as I say , just as I say
อย่างที่ฉันบอก  อย่างที่ฉันบอก

있다고 있다고 그대 믿는다면
I can do it, I can do it, if you believe in this
ฉันสามารถทำได้ ฉันสามารถทำได้  ถ้าคุณเชื่อเช่นนี้

마음먹은 대로 (내가 마음먹은 대로)
Just like how I set my mind to it (Just like how I set my mind to it)
เหมือนอย่างที่ฉันตั้งใจทำ (เหมือนอย่างที่ฉันตั้งใจทำ)

생각한 대로 (그대 생각한 대로)
Just like how I thought (Just like how I thought)
เหมือนอย่างที่ฉันคิด (เหมือนอย่างที่ฉันคิด)

도전은 무한히 인생은 영원히
Challenges are infinite, life is forever
เรื่องท้าทายมันไม่มีที่สิ้นสุด  ชีวิตก็ไม่มีวันจบสิ้น

말하는 대로
Just as I say it
อย่างที่ฉันบอก

말하는 대로
Just as I say it
อย่างที่ฉันบอก

말하는 대로
Just as I say it
อย่างที่ฉันบอก

말하는 대로
Just as I say it
อย่างที่ฉันบอก

No comments:

Post a Comment